Scripture Verse

Behold the Lamb of God, who takes away the sin of the world. John 1:29

Introduction

portrait
Catherine Winkworth (1827–1878)

Words: Jus­tus H. Böh­mer, in Johann A. Frey­ling­hau­sen’s Geist­reich­es Ge­san­gbuch, 1704, num­ber 646 (Brich durch, mein an­ge­focht­nes Herz). The orig­in­al Ger­man text had 14 stan­zas. Trans­lat­ed from Ger­man to Eng­lish by Ca­the­rine Wink­worth, Ly­ra Ger­ma­ni­ca, se­cond series, 1858, pag­es 143–44.

Music: Gre­gor’s 54th Metre, Bo­he­mi­an Breth­ren, be­fore 1566 (🔊 pdf nwc).

portrait
Justus H. Böhmer (1674–1749)

Lyrics

Courage, my sore­ly tempt­ed heart!
Break through thy woes, for­get their smart;
Come forth, and on thy Bride­groom gaze,
The Lamb of God, the fount of grace;
Here is Thy place!

His arms are op­en, thi­ther flee!
There rest and peace are wait­ing thee,
The death­less crown of right­eous­ness,
The en­trance to eter­nal bliss;
He gives thee this!

Then com­bat well, of naught afraid,
For this His fol­low­er thou art made:
Each bat­tle teach­es thee to fight,
Each foe to be a brav­er knight,
Armed with His might.

If storms of fierce temp­ta­tion rise,
Unmoved we’ll face the frown­ing skies;
If but the heart is true in­deed,
Christ will be with us in our need,
His own could bleed.

I flee away to Thy dear cross,
For hope is there for ev­ery loss,
Healing for ev­ery wound and woe,
There all the strength of love I know
And feel its glow.

Before the Ho­ly One I fall,
The eter­nal sac­ri­fice for all;
His death has freed us from our load,
Peace on the ang­uished soul be­stowed,
Brought us to God.

Thy word hath still its glo­ri­ous pow­ers,
The nob­lest chi­val­ry is ours;
O Thou, for whom to die is gain,
I bring Thee here all; oh, deign to
Accept and reign.

How then should I go mourn­ing on?
I look to Thee—my fears are gone,
With Thee is rest that can­not cease,
For Thou has wrought us full re­lease,
And made our peace.