Thy Savior and thy Redeemer.
Isaiah 60:16
Words: From the Roman Breviary, 1632 (Jesu Redemptor omnium, Quem lucis ante originem). Translated from Latin to English by Edward Caswall, Lyra Catholica (London: James Burns, 1849), pages 48–49.
Music: Germany, Sacred Melodies, by William Gardiner, 1815 (🔊 pdf nwc).
Alternate Tunes:
Jesu, Redeemer of the world!
Who, ere the earliest dawn of light,
Wast from eternal ages born,
Immense in glory as in might.
Immortal hope of all mankind!
In whom the Father’s face we see;
Hear Thou the prayers Thy people pour
This day throughout the world to Thee.
Remember, O Creator Lord!
That in the virgin’s sacred womb
Thou wast conceived, and of her flesh
Didst our mortality assume.
This ever blest recurring day
Its witness bears, that all alone,
From Thy own Father’s bosom forth,
To save the world Thou camest down.
O Day! to which the seas and sky,
And earth and Heav’n, glad welcome sing;
O Day! which healed our misery,
And brought on earth salvation’s king.
We too, O Lord, who have been cleansed
In Thy own fount of blood divine,
Offer the tribute of sweet song,
On this blest natal day of Thine.
O Jesu! born of virgin bright,
Immortal glory be to Thee;
Praise to the Father infinite,
And Holy Ghost eternally.