Who shall separate us from the love of Christ?
Romans 8:35
Words: Madame Guyon, Poésies et Cantiques Spirituels 1722. Translated from French to English by William Cowper in his posthumous Poems Translated from the French of Madame de la Mothe Guion, 1801. The lyrics may be partly autobiographical, reflecting Guyon’s periods of imprisonment and banishment.
Music: Hamburg Lowell Mason, 1824. First published in The Boston Handel and Haydn Society Collection of Church Music, third edition, 1825 (🔊 pdf nwc).
My Lord, how full of sweet content;
I pass my years of banishment!
Where’er I dwell, I dwell with Thee,
In Heaven, in earth, or on the sea.
To me remains nor place nor time;
My country is in every clime;
I can be calm and free from care
On any shore, since God is there.
While place we seek, or place we shun
The soul finds happiness in none;
But with a God to guide our way,
’Tis equal joy, to go or stay.
Could I be cast where Thou are not,
That were indeed a dreadful lot:
But regions none remote I call,
Secure of finding God in all.