因为世界、和其中所充满的、都是我的.
Maltbie D. Babcock, 1901 (This Is My Father’s World); 从英文翻译到中国用 万山美貞, 1934.
作 曲: Franklin L. Sheppard, 1915 (🔊 ).
英译中译者
这是天父世界: 我们侧耳要聽听, 宇宙唱歌四围响应, 星辰作乐同声. 这是天父世界: 我心滿有安甯; 树木花草, 苍天碧海, 万物主手造成.
这是天父世界: 小鸟赞美歌声, 清晨明亮, 好花美丽, 同颂造物功深. 这是天父世界: 衪爱普及万千; 風吹之草, 将衪表现, 天父充满世间.
这是天父世界: 求主叫我不忘, 罪惡虽然好像得胜, 天父卻仍掌管. 这是天父世界: 我心不必忧伤; 上主是王, 天地同唱, 歌声充满万方.
英语