The Lord preserveth the faithful.
Psalm 31:23
Words: Johann Heermann, 1630 (O Gott, du frommer Gott). Translated from German to English by Catherine Winkworth, 1858.
Music: Was frag’ ich nach der Welt? Melody from Himmels-Lust by Ahasuerus Fritsch, 1679. Harmony by Johann S. Bach, circa 1740 (🔊 pdf nwc).
O God, Thou faithful God,
Thou fountain ever flowing,
Without whom nothing is,
All perfect gifts bestowing,
Grant me a healthy frame,
And give me, Lord, within,
A conscience free from blame,
A soul unhurt by sin.
And grant me, Lord, to do,
With ready heart and willing,
Whate’er Thou shalt command,
My calling here fulfilling;
And do it when I ought,
With zeal and joyfulness,
And bless the work I’ve wrought,
For Thou must give success.
Oh, let me never speak
What bounds of truth exceedeth;
Grant that no idle word
From out my mouth proceedeth;
And then, when in my place
I must and ought to speak,
My words grant power and grace
Lest I offend the weak.
If dangers gather round,
Still keep me calm and fearless;
Help me to bear the cross
When life is dark and cheerless,
To overcome my foe
With words and actions kind;
When counsel I would know,
Good counsel let me find.
And let me with all men,
As far as in me lieth,
In peace and friendship live,
And if Thy gift supplieth
Great wealth and honor fair,
Then this refuse me not,
That naught be mingled there
Of goods unjustly got.
If Thou a longer life
Hast here on earth decreed me;
If Thou through many ills
To age at length wilt lead me,
Thy patience on me shed.
Avert all sin and shame
And crown my hoary head
With honor free from blame.
Let me depart this life
Confiding in my Savior;
Do Thou my soul receive
That it may live forever;
And let my body have
A quiet resting place
Within a Christian grave;
And let it sleep in peace.
And on that solemn day
When all the dead are waking,
Stretch o’er my grave Thy hand,
Thyself my slumbers breaking.
Then let me hear Thy voice,
Change Thou this earthly frame,
And bid me aye rejoice
With those who love Thy name.