He was buried.
1 Corinthians 15:4
Words: Salomo Franck, 1685 (So ruhest du, o meine Ruh). Translated from German to English by Richard Massie in Mercer’s Church Psalter and Hymn Book, 1857, number 93.
Music: O Traurigkeit, composer unknown (Mainz, Germany: 1628) (🔊 pdf nwc).
If you know where to get a good picture of Franck or Massie (head & shoulders, at least 200×300 pixels),
So rest—my Rest!
Thou ever blest!
Thy grave with sinners making,
By Thy precious death, from sin
My dead soul awaking!
Here hast Thou lain,
After much pain,
Life of my life, reposing!
Round Thee now a rock-hewn grave,
Rock of Ages, closing.
Breath of all breath!
I know from death
Thou wilt my soul awaken!
Wherefore should I dread the grave,
Or my faith be shaken?
To me the tomb
Is but a room,
Where I lie down with Jesus!
Who by death hath conquered death,
Safely there receives us!
The body dies
(Naught else) and lies
In dust, until victorious
From the grave, it shall arise
Beautiful and glorious!
Meantime I will,
My Jesus, still
Deep in my bosom lay Thee,
Musing on Thy death; in death
Be with me, I pray Thee!