The Lord is risen.
Luke 24:34

Words: Friedrich Spee, in the Kölnisches Gesangbuch, 1623 (Die ganze Welt, Herr Jesu Christ). Translated from German to English by (possibly) George R. Woodward (1848–1934). Appeared in Carols Old and Carols New, edited by Charles L. Hutchins (Boston, Massachusetts: Parish Choir, 1916), number 317.
Music: Hilariter, melody from the Kölnisches Gesangbuch, 1623; harmonized by George R. Woodward (🔊 pdf nwc).
If you know where to get a good photo of Woodward (head & shoulders, at least 200×300 pixels),
The world itself is bright and gay,
Alleluya, alleluya;
And keeps with Jesus Easter day,
Alleluya, alleluya.
The skies with angel music ring,
Alleluya, alleluya;
While holy church on earth doth sing,
Alleluya, alleluya.
Our fields are decked in vernal hue,
Alleluya, alleluya;
The trees begin to bloom anew,
Alleluya, alleluya.
Hark! birds are singing far and near!
Alleluya, alleluya;
The nightingale ’tis joy to hear.
Alleluya, alleluya.
Now sunbeams daily stronger grow,
Alleluya, alleluya;
And lend the earth a brighter glow,
Alleluya, alleluya.
The world itself is bright and gay,
Alleluya, alleluya;
And keeps with Jesus Easter day,
Alleluya, alleluya.