Love one another, as I have loved you.
ジョン・マクノートン, 1860 (When There’s Love at Home) (🔊 ). 訳者不詳.
妹背をちぎる、家のうち わが主もともに、いたまいて 父なるかみの、みむねになれる いわいのむしろ、祝しませ
今しみまえに、立ちならび むすぶちぎりは、かわらじな 八千代も共に、助けいそしみ まごころつくし、主につかえん
愛のいしずえ、かたく据え 平和のはしら、なおく立て かみのみめぐみ、常に覆えば さいわい家に、たえざらなん.
きよき妹背の、まじわりは なぐさめとわに、尽きせじな 重荷もさちも、共に分かちて よろこび進め、主のみちに.
英語