在伯利恒之野地里有牧羊的人夜间按着更次看守羊群.有主的使者站在他们旁边主的荣光四面照着他们牧羊的人就甚惧怕.
Josef Mohr, 作 于 (1816–1818) 年 (Stille Nacht); 翻译 不 祥.
Franz X. Gruber, 作 于 1820 年 (🔊 ).
平安夜, 圣善夜, 万暗中, 光华射, 照着圣母也照着圣 婴, 多少慈祥又多少天 真, 静享天赐安眠, 静享天赐安眠.
平安夜,圣善夜, 牧羊人在旷野, 忽然看见了天上光华, 听见天使唱哈利路亚, 救主今夜降生, 救主今夜降生.
平安夜,圣善夜, 神子爱,光皎洁, 救赎宏恩的黎明来到, 圣容发出来荣光普照, 耶稣我主降生, 耶稣我主降生.
英语 | 德国