🡅 🡇 🞮

O LAND OF OUR KING

Scripture Verse

He will swallow up death in victory; and the Lord God will wipe away tears from off all faces Isaiah 25:8

Introduction

portrait
Ludvig M. Lindeman
(1812–1887)

Words: Ni­ko­lai F. S. Grundt­vig. Grundt­vig worked on this text from 1824 to 1853, and sev­er­al ver­sions emerged: Jeg ken­der et Land (1824), then O Dej­li­ge Land (1832), and fin­al­ly O Kris­te­ligh­ed (1853). It is al­so some­times known as De Le­vend­es Land. The text be­low was trans­lat­ed from Da­nish to Eng­lish by Sør­en D. Rod­holm (1877–1951).

Music: King’s Land Lud­vig M. Lin­de­man, 1862 (🔊 ).

If you know where to get a good pho­to of Rod­holm (head & shoul­ders, at least 200×300 pix­els), would you send us an e-mail?

portrait
Nikolai F. S. Grundtvig (1783–1872)
Wikipedia

button

Lyrics

O land of our king!
Where harv­est em­brac­es the flow­ery spring,
Where all things worth hav­ing for­ev­er remain,
Where no­thing we miss but our sor­row and pain;
All man­kind is long­ing to find and ex­plore
Thy beau­ti­ful shore.

How bless­èd the land!
Where time is not mea­sured by tears or with sand,
Where fades not the flow­er, the bird nev­er dies,
Where joys are not bub­bles that break as they rise;
Where life does not crown us with white for the gloom
Of death and the tomb.

How bless­èd to be
Where death has no sting, where from sin we are free,
Where all that de­cayed in new glo­ry shall bloom,
Where all that was ru­ined shall rise from the tomb,
Where love grows in light as a su­mmer day fair
With flow­er-crowned hair.

My spir­it re­ceives
Thro’ Christ what the world nei­ther knows nor be­lieves;
This while we are here, we but dim­ly can know,
Though feel­ing with­in us its heav­en­ly glow.
The Lord sa­ith: On earth as in Hea­ven ab­ove
My king­dom is love.