For unto you is born this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.
Luke 2:11
Words: Nikolaus Hermann, 1560 (Lobt Gott, ihr Christen allzugleich). Translated from German to English by August Crull (1846–1923), alt.
Music: Nikolaus Nikolaus Hermann, 1554 (🔊 pdf nwc).
Alternate Tunes:
If you know where to get a good photo of Crull (head & shoulders, at least 200×300 pixels),
Praise God the Lord, ye sons of men,
Before His highest throne;
Today He opens Heav’n again
And gives us His own Son.
He leaves His heav’nly Father’s throne
Is born an infant small,
And in a manger, poor and lone,
Lies in a humble stall.
He veils in flesh His power divine
A servant’s form to take;
In want and lowliness must pine
Who Heav’n and earth did make.
He nestles at His mother’s breast,
Receives her tender care,
Whom angels hail with joy most blest,
King David’s royal heir.
’Tis He who in these latter days
From Judah’s tribe should come,
By whom the Father would upraise
The Church, His Christendom.
A wondrous change which He does make!
He takes our flesh and blood,
And He conceals for sinners’ sake
His majesty of God.
He serves that I a lord may be;
A great exchange indeed!
Could Jesus’ love do more for me
To help me in my need?
He opens us again the door
Of paradise today;
The angel guards the gate no more
To God our thanks we pay.