прыпісваюць Бернарду ов Клэірвокс, 1153 (Salve caput cruentatum). .
Ханс Л. Хасслер, Lustgarten neuer teutscher Gesäng, 1601; гармонія—Ёгана С. Бах, 1729 (🔊 pdf nwc).
Калі хрысьціянін Фрыдрых Шварц паміраў у Таньёоры ў 1798, пасьля амаль-што пяцідзесяці гадовага апостальскага служэньня ў Індыі, дзе Хайдэр Алі давяраў яму і шанаваў яго, яго малабарскія вучні сабраліся вакол яго і сьпявалі на сваёй мове апошні рэфрэн гэтага гімна. Міссыянэр часта далучаўся да іхнага сьпеву. Затым ён крыху адпачыў, папрасіў, каб яго паднялі, і памёр.
О, галава Хрыстова, аблітая крывёй!
Табе вянец цярнёвы сплялі чужых рукой.
Асьмеяна, пабіта сьхілілася з крыжа…
Хто, гледзячы на гэта, не плакаў, не дрыжаў?
Перад Тваім абліччам сьхіляўся цэлы сьвет;
Цябе Бог узьвялічыў перад пачаткам лет,
А што цяпер зацьміла Сьвятло Тваіх вачэй?
Якое цемры сіла Цябе агнём пячэ?
О, Спадару! Пакуты прыняў Ты за мяне;
Мае ўсе саграшэньні ўсклаў Бог на Цябе.
Няшчасны, засмучоны стаю я прад Табой:
Я патаптаў законы, а Ты—сьцякаў крывёй!
Хвала Табе, мой Спасе, за крыж і сьмерць Тваю:
Яны спакой і шчасьце душы маёй даюць.
Хачу Цябе трымацца, быць верным да канца,
Калі ж тут скончу працу—вярнуцца ў дом Айца.
Усё на гэтым сьвеце, як зорка, мільгане…
У дзень тугі і сьмерці Ты сам з’явіся мне.
Каб бачыў Твае раны, ды ўсю любоў Тваю,—
Тады мне лёгка стане з Табой кідаць зямлю.