Valának pedig pásztorok azon a vidéken, a kik künn a mezőn tanyáztak és vigyáztak éjszakán az ő nyájok mellett. És ímé az Úrnak angyala hozzájok jöve, és az Úrnak dicsősége körülvevé őket: és nagy félelemmel megfélemlének.
Josef Mohr, körülbelül 1816-1818 (Stille Nacht). A fordító ismeretlen.
Franz X. Gruber, körülbelül 1820 (🔊 ).
Ha tudja ki a fordító és hogy hol lehet egy fényképet találni róla legyen szíves küldjön egy e-mailt nekünk? Köszönjük!
Csendes az éj, Szent ez az éj, A világ álma mély, Csak egy szõkhajú gyermek felett Virraszt gondosan a szeretet. Álmod áldott legyen, Álmod áldottt legyen.
Német | Angol