I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.
Revelation 22:16
Words: Christian von Rosenroth, 1664 (Morgenglanz der Ewigkeit). Translated from German to English by Richard Massie in the 1857 edition of the Church Psalter & Hymn Book, by William Mercer.
Music: Morgenglanz der Ewigkeit Johann R. Ahle, 1662 (🔊 pdf nwc).
If you know where to get a good picture of Massie (head & shoulders, at least 200×300 pixels),
Come, Thou bright and morning star,
Light of light without beginning;
Shine upon us from afar
That we may be kept from sinning.
Drive away by Thy clear light
Our dark night.
Let Thy grace, like morning dew,
Falling soft on barren places,
Comfort, quicken, and renew
Our dry souls and dying graces;
Bless Thy flock from Thy rich store
Evermore.
May Thy fervent love destroy
Our cold works, in us awaking
Ardent zeal and holy joy
At the purple morn’s first breaking.
Let us truly rise ere yet
Life has set.
Ah! Thou dayspring from on high,
Grant that at Thy next appearing
We who in the graves do lie
May arise, Thy summons hearing,
And rejoice in our new life,
Far from strife.
Light us to those heavenly spheres,
Sun of grace, in glory shrouded;
Lead us through this vale of tears
To the land where days unclouded,
Purest joy, and perfect peace
Never cease.