She wrapped Him in cloths and placed Him in a manger, because there was no room for them in the inn.
Luke 2:7
Words: Abel Burckhardt (1802–1882). Translated to Swedish by Betty Posse, 1851 (När juldagsmorgon glimmar). Translated from Swedish to English by Claude W. Foss in the Hymnal (Rock Island, Illinois: Lutheran Augustana Book Concern, 1899).
Agnetha Fältskog, of the group ABBA, and her daughter Linda Ulvaeus, recorded this song with the original Swedish lyrics. As of October 2024, their video was available on the YouTube web site.
Music: Juldagsmorgon German folk tune, 1823 (🔊 pdf nwc). The melody also appears in Brahms’ 1880 Academic Festival Overture, Opus 80.
When Christmas morn is dawning
In faith I would repair
Unto the lowly manger;
My Savior lieth there,
Unto the lowly manger;
My Savior lieth there.
How kind, O loving Savior,
To come from Heav’n above;
From sin and evil save us,
And keep us in Thy love,
From sin and evil save us,
And keep us in Thy love.
We need Thee, blessèd Jesus,
Our dearest friend Thou art;
Forbid that we by sinning
Should grieve Thy loving heart,
Forbid that we by sinning
Should grieve Thy loving heart,