Scripture Verse

She wrapped Him in cloths and placed Him in a manger, because there was no room for them in the inn. Luke 2:7

Introduction

portrait
Claude W. Foss (1855–1935)

Words: Abel Burck­hardt (1802–1882). Trans­lat­ed to Swed­ish by Bet­ty Posse, 1851 (När jul­dags­mor­gon glim­mar). Trans­lat­ed from Swed­ish to Eng­lish by Claude W. Foss in the Hym­nal (Rock Is­land, Il­li­nois: Lu­ther­an Au­gus­ta­na Book Con­cern, 1899).

Agne­tha Fält­skog, of the group ABBA, and her daught­er Lin­da Ul­va­eus, re­cord­ed this song with the orig­in­al Swed­ish lyr­ics. As of Oc­to­ber 2024, their vi­deo was av­ail­able on the You­Tube web site.

Music: Jul­dags­mor­gon Ger­man folk tune, 1823 (🔊 pdf nwc). The me­lo­dy al­so ap­pears in Brahms’ 1880 Aca­de­mic Fes­tiv­al Ov­er­ture, Op­us 80.

portrait
Abel Burckhardt
(1805–1882)

Lyrics

When Christ­mas morn is dawn­ing
In faith I would re­pair
Unto the low­ly man­ger;
My Sav­ior li­eth there,
Unto the low­ly man­ger;
My Sav­ior li­eth there.

How kind, O lov­ing Sav­ior,
To come from Heav’n above;
From sin and ev­il save us,
And keep us in Thy love,
From sin and ev­il save us,
And keep us in Thy love.

We need Thee, bless­èd Je­sus,
Our dear­est friend Thou art;
Forbid that we by sin­ning
Should grieve Thy lov­ing heart,
Forbid that we by sin­ning
Should grieve Thy lov­ing heart,