O praise the greatness of our God!
Deuteronomy 32:3
Words: Johann J. Schütz, Christliches Gedenckbüchlein (Frankfurt am Main, Germany: 1675) (Sei Lob und Ehr dem höchsten Gut). Translated from German to English by Frances E. Cox, 1864.
Music: Mit Freuden zart, Bohemian Brethren’s Kirchengesänge (Berlin: 1556) (🔊 pdf nwc).
Alternate Tunes:
If you know where to get a good picture of Schütz or Cox (head & shoulders, at least 200×300 pixels),
Sing praise to God who reigns above,
The God of all creation,
The God of power, the God of love,
The God of our salvation.
With healing balm my soul is filled
And every faithless murmur stilled:
To God all praise and glory.
What God’s almighty power hath made
His gracious mercy keepeth,
By morning glow or evening shade
His watchful eye ne’er sleepeth;
Within the kingdom of His might,
Lo! all is just and all is right:
To God all praise and glory.
The Lord is never far away,
But through all grief distressing,
An ever present help and stay,
Our peace and joy and blessing.
As with a mother’s tender hand,
God gently leads the chosen band:
To God all praise and glory.
Thus, all my toilsome way along,
I sing aloud Thy praises,
That earth may hear the grateful song
My voice unwearied raises.
Be joyful in the Lord, my heart,
Both soul and body bear your part:
To God all praise and glory.
Let all who name Christ’s holy name
Give God all praise and glory;
Let all who own His power proclaim
Aloud the wondrous story!
Cast each false idol from its throne,
For Christ is Lord, and Christ alone:
To God all praise and glory.